Caminando por Bangkok

Los ultimos 3 anos, he vivido, descubierto, probado y explorado lo que es vivir en esta fantastica ciudad. Ahora es tiempo de compartir mis historias.

Wednesday 23 July 2014

Walking around Chinatown & Little India - Caminando por el barrio chino y la pequena India

For thousands of years the Chinese have been exploring, settling, influencing and have become an active part of Asia's commerce and business life.  And their presence in Singapore, Malaysia, Laos, Vietnam and Thailand can be seen everywhere.  In many cities of the world nowadays we can find a Chinatown area, and probably one of the most real - which keeps alive it's traditions and celebrations - is the Chinatown in Bangkok.  For the last 100 years (since October 15, 1915) Chinatown has been growing together with Bangkok. 



Durante miles de anos, la cultura china ha explorado, colonizado, influenciado y se ha convertido en un lider de la vida comercial de Asia.  Y su presencia en Laos, Singapur, Malasia, Vietnam y Tailandia se puede ver en cualquier lugar. Es mas, en muchas ciudades del mundo podemos encontrar un barrio chino y tal vez, uno de los mas reales, donde se mantienen vivas las tradiciones y costumbres, es el barrio chino en Bangkok. Desde el 15 de octubre de 1915, hace casi 100 anos, el barrio chino ha crecido junto con Bangkok.


Visiting Chinatown is definitely a mind blowing experience.  There is people everywhere!  Coming in and out of alleys which you might never notice, which end in hidden temples, flooded by incense smoke, or more alleys.  The strong smell from food stalls cooking typical delicacies is everywhere. Hundreds of motorcycles coming from every direction and delivery trolleys carrying the most unexpected goods between shops. Chinatown can make any day an incredible day.

Visitar el barrio chino es una experiencia unica.  Hay gente por todos lados, entrando y saliendo de callejones que ni te habias dado cuenta que estaban ahi, que terminan en templos escondidos, inundados por el humo de los inciensos, o en otros callejones.  El fuerte olor de los puestos donde se cocinan las delicias tipicas lo abarca todo.  Cientos de motocicletas fluyen en todas las direcciones posibles, igual que los cargadores, llevando los mas inesperados productos entre tiendas. En este barrio cualquier dia, puede ser un dia increible.



Wat Rajaburana
So, after deciding how we were going to submerge ourselves in this neighborhood, we made our way to the Memorial Bridge pier.  If you get to Chao Phraya river, no matter where, at any pier, just jump into one of the Orange Flag taxi boats and for 15 bahts you will get there. Easy!  Right next to the pier you will find the Memorial Park and right in front of it you will see Wat Rajaburana, also known as Wat Liab.  (For some weird reason i still don't understand, everything in Thailand seems to have two or three names).  The wat was built in the 15th century under the reign of King Sam Phraya and during the late 1700's it was the seat of the Head Monk Patriarch of the Thai Sangha (Buddhist Assmebly).  The temple deserves a visit, as it holds over 80 statues that were evacuated from Ayuthaya when the Burmese invaded the city in 1767. 

Entonces, despues de decidir como ibamos a sumergirnos en este barrio, fuimos en bote hasta el muelle del Memorial Bridge.  Desde cualquier muelle en el Chao Phraya te puedes tomar un bote de bandera naranja y por 15 bahts llegas. Facil.  Justo al lado del muelle esta el Parque Memorial y al frente se puede ver el Wat Rajaburana, tambien llamado Wat Liab. (Por alguna razon, que hasta ahora no entiendo, todo en Tailandia tiene dos o tres nombres). Fue construido en el siglo 15 bajo el reinado de Sam Phraya y en la segunda mitad de los 1700 fue el trono del Monje Patriarca del Thai Sangha (la Asamblea Budista). El templo merece una visita ya que contiene unas 80 estatuas que fueron evacuadas desde Ayuthaya cuando los burmeses invadieron la ciudad en 1767.



Continuing up into Chinatown itself, we decided to make a short detour and walked up north by Triphet Rd. into the Indian area, also known as Little India.
Not a very big area, but as it turned out, a very big surprise. First of all, people change.  Sikhs and Muslims now flow out from every corner and the language, the background music, the smells, the food, is different. After exploring the fantastic Pahurat Cloth Market, we found a small samosas stand on an alley on Chakraphet Rd. and next to an impressive Sikh Temple, Sri Guru Singh Sabha. The samosas and tikki (deep fried dumplings stuffed with potatoes) that Raspal Singh offers are outstanding.  For 8 bahts per bite you can delight in a delicious Indian combo, served with a delicious sweet sour sauce that will make you lick your fingers.

Continuando hacia el barrio chino, decidimos hacer un pequeno desvio por la calle Triphet hacia el barrio indio, conocido como la Pequena India. No es un area muy grande, pero si una gran sorpresa.  Primero porque la gente cambia. Sikhs y musulmanes salen de todas las esquinas y el lenguaje, la musica, los olores, la comida, todo, es diferente.  Despues de recorrer el mercado Pahurat encontramos un puesto de samosas (como unas empanadas) en un callejon, sobre la avenida Chakraphet y junto al Sri Guru Singh Sabha, un impresionante templo Sikh.  Las samosas y el tikki (frituras rellenas de papa) de Raspal Singha resultaron increibles, por solo 8 bahts (menos de un sol) por pieza puedes disfrutar un delicioso combo indio, servido con una deliciosa salsa agri dulce que va a hacer que te chupes los dedos.



Tikki, samosas & sweet sour sauce.


"Pet" crocodile
So, belly full after our snack, we headed towards something we really wanted to see. Next to Wat Chakkrawat, in a labyrinth of alleys, there is a small monk's residential area, where in a pond the monks keep, we had read, a very unusual pet.  A giant crocodile.  We were not only surprised to find this was true, but also by the size of this "pet".  He - or she - was almost the size of the pond! maybe 5mts long? When we wondered what they would be feeding this big fellow with, we realized...we hadn't seen any dogs or cats for a while.  Unfortunately there weren't any monks around to ask.

Con la barriga llena nos dirigimos hacia un destino que teniamos muchas ganas de ver.  Al lado de Wat Chakkrawat, en un laberinto de callejones hay un complejo residencial de monjes, donde en un pequeno estanque, los monjes tienen una inusual mascota.  Un cocodrilo gigante. Nuestra sorpresa no solo fue ver que esto era verdad, sino al ver el tamano de esta mascota.  El - o la - cocodrilo media unos 5mts.  Cuando nos pusimos a pensar en como alimentarian a tremendo animal, nos dimos cuenta, que en un buen rato, no habiamos visto perros ni gatos.  Para nuestra mala suerte no habia ningun monje a quien preguntarle.

  
Therefore we just kept on going finally into the heart of Chinatown.  So we took Sampeng Lane, once Chinatown's main road and now a mega street market lane. Here you can find anything you want and a lot that you don't want. Shops specialize in what they sell; plastic shoes, hair bobbles, belts, dried shrimp, pet stores (no crocodiles though), zippers, watches, coin purses, t-shirts, underwear, velcro, sweets, boxes, restaurants, plastic bags, pens, etc, etc, etc. No wonder that the Chinese community is a major part of the business in the city.  These lane alone, goes for more than 20 blocks full of stands, shops and walking sellers.  

Asi q decidimos seguir hacia el corazon del barrio chino.  Subimos por el pasaje Sampeng, una vez la calle principal del barrio convertida en un mega-mercado callejero, donde se puede encontrar absolutamente de todo.  Aqui las tiendas en verdad se especializan en lo que venden; zapatos de plastico, ligas para el pelo, correas, charqui de langostino, tiendas de mascotas (sin cocodrilos), zierres, relojes, monederos, polos, ropa interior, pega-pega, dulces, cajas, restaurantes, bolsas, lapiceros, etc, etc, etc.  No queda ninguna duda de porque la comunidad china es la tajada mas grande del mercado de la ciudad.  Solo este pasaje, tiene mas de 20 cuadras llenas de tiendas, puestos y vendedores ambulantes.



Dizzy and overwhelmed we walked out of Sampeng Lane, took a left into Itsaranuphap road and after only two blocks we got to the Talaat Kao, a 200 year old market, which has been acting as the central market and trading place of Chinatown.  A great place to discover the real cuisine of the Chinese.  Or to have a snake blood shot. Your call. Anyway, we are still full, so we decided to head towards Yaowarat Rd. then up to Charoen Khrung Rd. and pay a visit to the Leng Noi Yee Temple.  Built in 1871 and one of the most important temples for the Chinese community in Bangkok.  Here together with the regular services you can have your fortune told, make some merits, see funeral burning of paper cutouts offerings, or pray in a Confucian, Taoist or Buddhist altar.

Service at Leng Noi Yee Temple


Leng Noi Yee Temple
Mareados y abrumados salimos del pasaje Sampeng y doblamos a la izquierda en la calle Itsaranuphap con direccion al mercado Kao, un mercado que hace 200 anos de antiguedad actua como el centro de negocios del barrio.  Un gran lugar para probar la verdadera comida china, o un shot de sangre de serpiente, tu diras.  De cualquier manera, aun estamos llenos para cualquiera de las opciones asi que nos dirijimos hacia la calle Yaowarat y hasta la calle Charoen Khrung, para visitar el templo de Leng Noi Yee.  Construido en 1871 es uno de los mas importantes en Bangkok para la comunidad china.  Aqui ademas de los servicios regulares te pueden leer tu futuro, hacer meritos, ver la quema de ofrendas funerarias o rezarle a un altar Taoista, Confucianista o Budista.


China Gate



Wat Traimit
Now that we were in Chinatown's heart, there were still two places to visit before lunch.  So we headed down east on Charoeng Khrung Rd. until we reached the China Gate, also known as the Odeon Circle.  This is the mark of the limits of Chinatown. Then our second stop, although not Chinese, was in one of the most important temples in the city.  Wat Traimit, the Temple of the Golden Buddha, the world's largest solid gold Buddha statue. It is estimated that the statue was made during the Sukkhotai period (around the 13th or 14th century), it is 3mts tall and weighs over 5.5tons. The funny thing is that this golden statue was discovered by accident - when it was being moved to it's new location, one of the ropes snapped and the statue fell on the ground, then the plaster cover chipped showing the golden interior.  In 1935 the statue was settled in the old Wat Traimit building and since 2010 it rests in it's actual residence, making of Wat Traimit, one of the most visited temples in Thailand. The estimated cost of the statue is US$250 million, so at 40 bahts for entry fee, this Wat and the statue are very worth the visit. 

Ahora que ya estabamos en el centro del barrio chino, fuimos a ir a visitar dos sitios antes del almuerzo.  Asi que bajamos hacia el este por la calle Charoeng Khrung hasta llegar al Porton Chino, tambien conocido como el Circulo de Odeon. Esta estructura es la que marca el limite este del barrio chino.  Nuestra segunda parada, aunque no es china fue en unos de los templos mas importantes de la ciudad.  Wat Traimit, el templo del Buda de Oro, la estatua de Buda mas grande de oro solido en el mundo.  Se cree que fue construida durante el periodo Sukhotai (entre los siglos 13 y 14), tiene 3mts de alto y pesa mas de 5.5 tons.  Lo curioso es que esta fue descubierta por accidente - cuando la estaban llevando a su nueva locacion, una de las cuerdas se rompio y la estatua cayo al piso, esto causo que la cobertura de yeso se rompiera mostrando el interior dorado.  En 1935 la estatua se coloco en el antiguo edificio de Wat Traimit y desde el 2010 descansa en su actual residencia, esto hace que Wat Traimit sea uno de los templos mas visitados de Tailandia.  El costo estimado de la estatua es de unos US$250 millones, asi que por 40 bats la entrada, vale la pena.


Moo Satay with peanut sauce, sweet salad and toasts.
Now, to finish the day we headed for a local delicacy for lunch.  This is kind of two restaurants in one.  On one side you have Chongki Moo Satay (pork skewers) which come with a delicious peanut sauce and a mix of sweet cucumber, onion and chilli and the optional - and highly recommended - side order of toasts.  On the other side you have Khao Moo Dang Sri Morakot, this is also pork, but you can get 3 kinds of pork; bbq, fried or pork sausage, or the 3 of them mixed together.  The serving comes with rice and just like the skewers, it is delicious.



Khao Moo Dang 
Para terminar nuestro recorrido fuimos a un restaurante local para almorzar. Mas bien dicho a dos restaurantes en uno solo.  En un lado, Chongki Moo Satay, sirven una brochetas de cerdo con una deliciosa salsa de mani y una ensalada de pepino, cebolla y aji dulces y como opcion - muy recomendada - se acompanan con tostadas.  Al otro lado esta Khao Moo Dang Sri Morakot, aqui la estrella tambien es el cerdo, pero tienes 3 opciones a escoger; bbq, frito o chorizo de cerdo, o una mezcla de los tres.  Se sirven con arroz y al igual que las brochetas es delicioso.

After lunch, we walked towards the Hua Lamphong train/subway station (officially  called Krungthep station), taking a little walk through the station.  This is Thailand's main train station and from here you can take a train across the country or to Malaysia, Myanmar and even Singapore.  It was opened in 1916 and it is built in an Italian Neo-Renaissance style.


Despues de almorzar, caminamos hacia la estacion de tren y subterraneo de Hua Lamphong (oficialmente llamada estacion Krungthep) y decidimos darle una vuelta.  Esta es la estacion principal de tren de Tailandia y desde aqui se puede tomar un tren a cualquier punto del pais o a Malasia, Myanmar (Burma) o Singapur.  Se inauguro en 1916 y es una pieza del estilo neo renacentista italiano.



Hua Lamphong train station


Maybe next time, I will take a trip from Hua Lampong to inspire my next exploration.  I will let my legs decide.


Tal vez la proxima vez, hare un viaje desde Hua Lamphong para inspirar my proxima aventura.  Que mis piernas decidan.